Vi rekommenderar våra medlemmar att tillämpa följande taxa
fr o m den 1 april 2001
Almänna taxeregler
Det finns tre alternativa grunder för taxan, nämligen:
Timtaxa Taxan beräknas enligt den tid som krävs för uppgiften, baserat på timarvode. Timtaxan har fördelen att den automatiskt tar hänsyn till källtextens svårighetsgrad, tidsåtgång, ev. särskild utredning, terminologiforskning, konsultationer m.m. Timtaxan är dessutom det enda alternativet där ordräkning är helt eller delvis irrelevant, som t.ex. granskning/redigering/korrektur av andras texter, andra och följande korrektur av egna texter, lösryckta texter som ordlistor, kataloger, etc. och texter på språk i vilka lexikaliska hjälpmedel saknas eller är bristfälliga. Vid tillämpning av timtaxa debiteras en halv timmes arbete som minimiarvode.
Ordtaxa Arvodet för översättningsuppdrag beräknas efter antalet ord i måltexten (sluttexten) eller källtexten (ursprungstexten). Ordtaxan har fördelen att uppdragsgivaren kan få en ganska exakt uppfattning om kostnaden för uppdraget innan arbetet börjar. Nackdelen är att det kan vara vanskligt att bedöma textens svårighetsgrad i förväg och därmed sätta ordtaxan på rätt nivå inom de rekommenderade ramarna. Om ordtaxan tillämpas bör översättaren och beställaren komma överens om ordberäkningen skall baseras på måltexten eller källtexten, eftersom det kan uppstå ganska väsentliga skillnader beroende på språkriktning m.m. Detta gäller även när uppdragsgivaren skall jämfora olika uppdragstagares ordtaxor. Vid måltextberäkning finns lämpliga verktyg för detta ändamål i de flesta ordbehandlingsprogram, med standardiserade principer för vad som definieras som ord. Detta gäller även för källtextberäkning om ursprungstext finns i elektroniskt format. Vid tillämpning av ordtaxa debiteras minst 100 ord, även för kortare texter.
Dokumenttaxa I det här fallet betalas ett fast arvode för vissa typer av ganska standardiserade och förutsebara dokument, såsom betyg, intyg, personbevis, körkort, pass, ID-handlingar mm. Dokumenttaxan har fördelen att uppdragsgivaren får exakt besked om kostnaden i förväg, och detta förfarande förenklar även rutinerna för översättaren. Dokumenttaxan är mindre lämplig för mera komplicerade texter. Det är ej möjligt att rekommendera någon särskild dokumenttaxa eftersom omfattningen av sådana texter varierar från land till land och måste bestämmas av översättaren i enlighet med egen erfarenhet.
Andra arvoden/kostnader
Bestyrkningsavgift. Vissa översättningsuppgifter, framförallt av juridisk karaktär, kräver ett fullständigt bestyrkande, inklusive bestyrkningsintyg/text och translatorns stämpel och namnteckning på varje blad. Bestyrkningsavgiften är avsedd att täcka översättarens merkostnader for detta arbete (om inte dessa uppgifter beräknas på timbasis). Bestyrkningsavgiften per handling räknas per tiotal sidor. Så utgår t ex en avgift för de första 10 sidorna i ett dokument, ytterligare en bestyrkningsavgift för sidorna 11-20 osv.
Bestyrkande av annans översättning. I detta fall avses en befintlig översättning som skall granskas och bestyrkas av en auktoriserad translator.
Detta medför kostnader dels för granskning och redigering av texten (beräknas per timme) och dels för
bestyrkningsarbetet (fast bestyrkningsavgift eller beräknas per timme). Alternativt kan timtaxan användas för samtliga
moment.
Speciellt utförande. I vissa fall krävs speciellt grafiskt utförande, typografi, mångfaldigande och
leverans på särskilda medier mm., som ta mer tid. Detta kan även gälla texter som innehåller omfattande
tabeller, diagram, figurer etc. Normalt debiteras timtaxa för att täcka sådant merarbete. Kopieringskostnader debiteras separat.
Brådskande uppdrag/obekväm arbetstid. Ibland uppstår brådskande situationer som kräver arbete på
obekväm arbetstid (efter den ordinarie arbetstidens slut, på nätter eller på helger/helgdagar) eller
uppskjutande av andra arbeten som i sin tur måste utföras på obekväm arbetstid. Det är svårt att generellt
precisera vilket tilläggsarvode som är motiverat i sådana fall, eftersom detta kan beror på översättarens arbetssituation i
övrigt. Tilläggsarvodet för brådskande uppdrag/obekväm arbetstid måste därför bestämmas från fall till fall i överenskommelse
mellan översättaren och uppdragsgivaren inom ett intervall av ett tillägg på 50-100 %.
Korrekturläsning. Så kallat första korrektur av texten ingår normalt i själva grunduppdraget om inte annat har
avtalats. Det är alltså översättarens ansvar att se till att den text som levereras till uppdragsgivaren är korrekt.
Emellertid förekommer det ibland att texten sedan redigeras av andra eller skickas vidare för tryckning.
I sådana fall bör översättaren utföra en andra (eller tredje) korrekturläsning för att kunna garantera att slutversionen
håller måttet. Den mertid som krävs för detta debiteras enligt timtaxan.
Expeditionskostnader. Speciella kostnader för
hämtning och leverans (t.ex. med bud) debiteras separat till självkostnadspris.
Avbeställning av uppdrag. Om
uppdragsgivaren avbeställer ett uppdrag debiteras för redan utfört arbete, antingen enligt timtaxan eller, om ordtaxan gäller,
proportionellt. Översättaren får även debitera för eventuell förberedelsetid och, i förekommande fall, för ersättning för
förlorad inkomst från andra aktuella uppdrag.
Mervärdeskatt. Mervärdeskatt tillkommer enligt uppdragstyp. Moms debiteras
i tillämpliga fall och enligt gällande procentsats. Momssatsen är lägre för översättningar av “litterära” verk som är skyddade enligt upphovsrättslagen.
Sociala avgifter. Uppdragsgivaren erlägger sociala avgifter för translatorer som är
uppdragstagare i skattehänseende, medan translatorer som är näringsidkare själva ombesörjer detta och
följaktligen debiterar ett högre arvode. I båda fallen skall translatorn vara beredd att uppvisa skattsedel/skattebevis.
Information till beställaren. Translatorn är skyldig att informera beställaren om arvodesberäkning, eventuella
tilläggsarvoden samt skatteförhållanden.
Betalningsvillkor. I normala fall, trettio dagar från fakturadatumet, med 2% dröjsmålsränta per påbörjad månad, eller
enligt överenskommelse. I vissa fall, t.ex. för mindre uppdrag eller där uppdragsgivaren är på resande fot,
kan andra betalningsformer vara bekvämare, såsom via postförskott eller kontantbetalning.
Arvodesberäkning
Då inte annan överenskommelse träffats beräknas arvodet enligt följande:
Timtaxa. Vid tillämpning av timtaxa
debiteras en halv timmes arbete som minimiarvode. Timtaxa tillämpas vid
• Texter som inte kan beräknas per ord, som t.ex:
lösryckta texter som ordlistor, kataloger etc
texter som kräver merarbete, dvs utredning, redigering eller stilistisk bearbetning
texter på språk i vilka lexikaliska hjälpmedel saknas eller är bristfälliga.
• Granskning av andras arbete
Nyöversättning debiteras särskilt.
• Korrekturläsning:
av 1:a korrektur i normalfall
av 2:a korrektur och ev följande korrektur
Per timme
675:- ± 10%
675:- ± 10%
ingen avgift
675:- ± 10%
Per timme
900:- ± 10%
900:- ± 10%
ingen avgift
900:- ± 10%
Uppdragstagare
Näringsidkare
Ordtaxa.
Vid beräkningen av arvodet gäller:
• Antalet ord. Även siffror i texten räknas som ord.
Exempel: "den 1 juli 1997" = 4 ord.
• Textens svårighetsgrad. Bedömes av translatorn enligt en skala från allmän till krävande text.
• Minimitaxa. Då det sammanlagda antalet ord i en text eller flera korta texter i ett uppdrag
understigere 100 ord tillämpas arvodet för 100 ord.
Per 100 ord
från
till
200:-
313:-
Per 100 ord
från
till
275:-
425:-
Bestyrkningsavgift. För varje
bestyrkande debiteras
Per handling 70:-
Per handling 100:-
Dokumenttaxa. En enhetlig taxa, med debitering per dokument. Kan tillämpas vid t.ex.:
Betyg, intyg
Personbevis, körkort
Pass, andra id-handlingar
Attester
Uppdragstagare
Näringsidkare
Bestyrkande av annans översättning.
Arvode som för granskning av annans arbete (timtaxa B) samt
bestyrkningsavgift.
675:- ± 10%
70:-/handling
900:- ± 10%
100:-/handling
Speciellt utförande.
Utskrift med viss typografi, för mångfaldigande etc, samt leverans på särskilda
medier debiteras som regel enligt timtaxa för merarbete. Kopiering
debiteras separat. (Moms tillkommer.)
Enligt överenskommelse
Enligt överenskommelse
Brådskande uppdrag.
För brådskande uppdrag som kräver prioritet utgår arvode förhöjt med
50-100 %
50-100 %
Uppdrag på obekväm arbetstid.
För uppdrag som kräver arbete på veckoslut, helg eller
nattetid utgår arvode förhöjt med
(OBS. Endast ett av ovanstående två tillägg kan debiteras samtidigt.)
50-100 %
50-100 %
Expeditionskostnader. Kostnader för hämtning och leverans debiteras särskilt.
Avbeställning av uppdrag. Ev. förberedelsearbete samt utfört arbete debiteras enligt taxan.
Mervärdeskatt. Till de rekommenderade priserna tillkommer moms.
Betalningsvillkor.
30 dgr netto eller enl. överenskommelse. Dröjsmålsränta 2 % per påbörjad månad.