• Hem
  • Om föreningen
    • Vad är en auktoriserad translator?
    • Stadgar
    • Yrkesetiska regler
    • Länkar
    • Styrelsen
    • Kammarkollegiets translatorsföreskrifter
  • Råd till beställare
  • Nyhetsbrev
  • Aktuellt
    • Kalendarium
  • Företagsförsäkring
  • Länkar för medlemmar
  • Bli medlem
  • Interna dokument
  • Kontakt
  • Svenska

Föreningen Auktoriserade Translatorer

Sveriges äldsta översättarförening

  • Kontakt
  • Svenska
  • Hem
  • Om föreningen
    • Vad är en auktoriserad translator?
    • Stadgar
    • Yrkesetiska regler
    • Länkar
    • Styrelsen
    • Kammarkollegiets translatorsföreskrifter
  • Råd till beställare
  • Nyhetsbrev
  • Aktuellt
    • Kalendarium
  • Företagsförsäkring
  • Länkar för medlemmar
  • Bli medlem
  • Interna dokument

SLAM! 2018

2018-10-14

För andra gången gick SLAM!, Scandinavian Language Associations’ Meeting, av stapeln i Malmö den 15 september. Temat var detta år In Pursuit of Excellence in the Language Industry. Konferensen samlade drygt 200 översättare, tolkar och andra yrkesverksamma inom språkbranschen främst från de nordiska länderna, men även från andra delar av världen. Föreläsarna var hemmahörande inte bara i Norden utan också i Tyskland och USA. Det förtjänar att påpekas att föreläsarna inte arvoderades för sina insatser.

Programmet innehöll bland annat föreläsningar inriktade på marknadsföring, juridisk översättning och framtidsvisioner om översättningsbranschen. Bland programpunkterna kan nämnas Translation Slam, där translatorerna Ingegerd Steen och Mattias Hovmöller under överinseende av moderator Jan Runesten (samtliga tre medlemmar i föreningen) jämförde sina översättningar av en juridisk text, samt ett mycket uppskattat föredrag om simultantolkningens födelse vid Nürnbergrättegångarna. I andra notiser i detta nyhetsbrev berättas detaljerat om några av de andra inslagen.

Helgen inleddes med en välbesökt välkomstmottagning på Arbejdermuseet i Köpenhamn där deltagarna fick lära känna varandra och njuta av utsökta danska smørrebrød. Minst lika uppskattad var lördagskvällens galamiddag där det bjöds på god mat, spännande samtal och festliga upptåg under Yves Gauthiers ledning. Efter middagen intogs dansgolvet till musik vald av DJ Leoji.

Som en av arrangörerna, tillsammans med tolk- och översättarorganisationer från Norge och Finland samt de svenska föreningarna Rättstolkarna och Sveriges Facköversättarförening (SFÖ), kan vår förening blicka tillbaka på ett lyckat arrangemang. SLAM!:s organisationskommitté leddes av föreningens ordförande Nadja Chekhov. Som vice ordförande i kommittén ingick Ingrid Olsson och David Friedman från SFÖ.


Tillbaka till Arkivet

Arkiverad under: Nyheter

Föreningen Auktoriserade Translatorer logga

Kammarkollegiets logga

FAT Emblem

  • Kontakt
  • Kontaktformulär
  • E-post: info@aukttranslator.se
  • Facebook
Interna dokument

Copyright © 2023 · Föreningen Auktoriserade Translatorer · Logga in